fondo

En febrero me hicieron una entrevista de 25 minutos sobre el documental y su mensaje, pero era en lengua catalana, después de varios meses he conseguido publicarla con subtítulos en castellano, gracias a Cristina Mingot

quien ha colaborado con la traducción.

Mil Gracias, espero que os guste.

| 3 Responses |

3 Responses to “Entrevista Subtitulada en Castellano”

  1. Ernest Says:

    Ja que esmentes que la gent no comenta, jo no faré la vista grossa jeje. L’entrevista força bé, la llastima es que es un tema tant complex que es dificil tractar-lo en 25 minuts d’entrevista. En qualsevol cas, felicitats altra vegada per tot i a veure si es va madurant la idea, no se bé com, perque trobo que esta força madurada, pero coincideixo amb tu en el cambi d’actitud, ah! i no confio en els politics jeje.

  2. Núria Says:

    Vaya pàjara mental. No m’ha agradat gens l’entrevista, com tu dius força vegades t’en vas de tema pq parles sense pensar el que vols dir (una cosa que critiques durament quefem les persones).

    Cuida’t i prepara millor les posades en escena i tot el que t’interessa transmetre en 25minuts.

  3. joan planas Says:

    jo no ho he dit en cap moment que no pensi el que vull dir, per començar perque tot el que dic ho he pensat durant molt de temps avanç de la entrevista. per altre banda el que dic es que no pensem el que fem, les accions, tot i que es pot aplicar també al que diem, i tot i així també pot ser que mes d’un cop digui alguna cosa que no he dedicat el temps necesari a pensar, pero la meva actitud es centrara en millorar.

    crec que tens alguna cosa contra mi, o no et caic be per algun motiu que desconec pero no crec que tinguis la millor actitud, ja que les meves paraules son positives i de busqueda per la felicitat i un món millor.

    no creus que seria més interesant comentar quines altres ideas poden ser bones aplicacions per millorar el mon? creus que el teu comentaria a ajudat?

    gracies per comentar, et desitjo bones actituds.

Leave a Reply